-->

THE PUBLIC WRITER



الكاتب العمومي
تركيب
أسعى من خلال هذا العمل (قيد الإنشاء) إثارة أسئلة حول الكاتب العمومي، كصورة لفعل الكتابة والتدوين، والكاتب كفاعل في الساحة العامة، أو ماقد أسميه "الميدان" في بعده السياسي والجمالي. الكاتب الذي –زاعما- يتكلم/ يكتب بصوت من لا صوت له.
إن طبيعة السلطة وكتلتها وجسدها، في تعاملها مع جسد الكاتب معقد للغاية. السلطة وتكتلها في جسد الكاتب الأول. حتى إن السلطة في حذ ذاتها كجسد، جسدٌ معقد، مجهول، غير ملموس، متلون، غائب/حاضر، متلاشي، زواق أو سراب، لكن وجودها حقيقي، صلب، عنيف ومؤلم. إن سميناها "المخزن"، فلا أحد يعرف من يكون هذا الجسد، الكاتب، ولا يستطيع أحد تحديده، إنه جسد مضاد، بل لا أحد يجرؤ على كتابته، إنه فعل الكتابة والكاتب وجسد الكاتب. إنه في كل مكان، يتجاوز المكان، الفضاء العمومي والخاص. إنه يتمدد ويتقلص حسب حاجته ومصالحه، ينتج ويكتب وينكتب باستمرار. هل يكون نفس الجسد وضده ؟
إن التماهي بين الكاتب الأول والكاتب الآخر هو تجسيد صوري، تصوير لعلاقة الاستحواذ والسيطرة المطلقة. الكاتب الآخر المنعدم، في صورة المعطل. العاطل. الذي يجب أن يتعامل وفق الإملاء، المزاج والرؤية. طيف المخزن ووثنه. والمخزن مادة وقضبان الميدان. يسعى الميدان باستمرار إلى طحن المقاومة أو ضمها إلى جسد الكاتب. الكتابة هي هضم وطحن، آلة قمع وخلق. المقاومة هي الكتابة الأخرى،التكتيكة الأخرى، ستجد طريقا للبرق كل مرة. تصير عملية هضم مؤلمة هي الأخرى. جسدا مضاد. الجسد المعارض.
L’écrivain Public 
Installation, technique mixte
A travers ce travail de recherche en cours, je voudrais me poser des questions autour de l’Ecrivain Public, comme image de l’acte d’écriture et de transcription, et l’écrivain comme acteur dans l’espace public, ou ce que je pourrais nommer « al Maidan » dans sa dimension politique et esthétique. L’écrivain qui se revendique la voix et la parole de ceux qui ne l’ont pas.
Le pouvoir, sa masse d'absorption et son corps, entretiennent des relations complexes avec le corps de l’écrivain public. Le pouvoir et sa massification dans le corps du Premier écrivain. Le pouvoir en soi comme corps,  est un corps complexe, inconnu, idiopathique, intangible, camouflant, absent/présent, fugitif, évanescent, mercuriel et mirageux, mais son existence est vraie, dure, violente et douloureuse. Si on le nomme « Al Makhzen », personne ne saura qui est ce corps, écrivain, personne ne pourra le définir, il est contre corps, son contraire, personne n’osera l’écrire, il est l’écriture, l’écrivain et le corps de l’écrivain. Al makhzen est partout, dans tous les espaces, dépasse l’espace, l’espace public et privé. Il s’étend et se contracte selon son besoin et ses intérêts, produit et écrit et s’écrit sans arrêt et en tout. Serait-il le même corps et son contraire ?

L’identification hydraulique entre l’écrivain premier et l’autre écrivain est une incarnation imagée, conversion en images (imagisation) de la relation de possession et de domination absolue. L’autre écrivain est inexistant, est image du chômé, de l’entravé. Suspendu. Qui doit fonctionner sous la dictée, l’humeur et la vision. Le fantôme du Makhzen et son totem. Et le Makhzen est la matière et les barres de fer de l’espace publique, al maidan. Al Maidan œuvre à broyer continument la Résistance ou à l’englober et l’affilier au corps de l’écrivain. L’écriture est une digestion et broyage, une machine de répression et de création. La Résistance est l’autre écriture, l’autre tactique, et il trouvera son chemin pour scintiller à chaque fois. Et devient une digestion douleureuse aussi. Un contraire du corps. Le corps opposant.